昨天,LG發(fā)布了面向中國市場的首款4K曲面OLED電視。這是目前國內(nèi)市面上首款4K曲面OLED電視。LG方面稱,新的4K OLED屏幕擁有極為出眾的顯示效果,達(dá)到了目前電視產(chǎn)品的巔峰水平。同時(shí),OLED技術(shù)也有望進(jìn)一步降低成本,在未來幾年取代LCD。
盡管OLED不是新技術(shù),但LG這款產(chǎn)品是首批采用OLED技術(shù)的4K電視。LG表示自家的WRGB技術(shù),除了通常的紅色,綠色和藍(lán)色,用“W”代表第四個(gè)白色子像素?紤]到OLED不使用任何類型的背光,OLED電視厚度也顯著小于液晶電視,讓LG這款電視既薄又曲線。
顯然,LG已經(jīng)押寶OLED,有趣的是其老對(duì)手三星則并不認(rèn)為OLED技術(shù)已經(jīng)足夠成熟。但可以肯定的是,在等離子逐漸淡出之后,OLED擁有目前最出色的對(duì)比度和黑色水平,唯一的障礙就是較高的成本使其價(jià)格超出LCD數(shù)倍。此次LG推出的4K曲面OLED電視是65英寸,每臺(tái)售價(jià)59999元。
據(jù)了解,4K指的是分辨率達(dá)4096x2160,是全高清分辨率的4倍;而OLED顯示技術(shù)主要是采用了自主發(fā)光液晶技術(shù),與傳統(tǒng)的依靠背光源被動(dòng)發(fā)光的液晶技術(shù)相比,OLED電視在對(duì)比度、色彩表現(xiàn)力、屏幕響應(yīng)速度和觀看視角等方面都超越了傳統(tǒng)的液晶電視。