同聲傳譯,簡(jiǎn)稱同傳(simultaneous interpretation),又稱同聲翻譯、同步口譯。是譯員在不打斷講話者演講的情況下,不停地將其講話內(nèi)容傳譯給聽眾的一種口譯方式。同聲傳譯的最大優(yōu)點(diǎn)在于效率高,可以保證講話者作連貫發(fā)言,不影響或中斷講話者的思路,有利于聽眾對(duì)發(fā)言全文的通篇理解。
同聲傳譯系統(tǒng)由傳聲器設(shè)備(系統(tǒng))、譯音員設(shè)備、語(yǔ)言分配系統(tǒng)及有關(guān)控制設(shè)備所組成.能完成語(yǔ)言的翻譯、傳輸和分配、收聽的會(huì)議系統(tǒng),也是當(dāng)今世界流行的一種翻譯方式,在一些高層次國(guó)際性會(huì)議系統(tǒng)被廣泛應(yīng)用。
同聲傳譯傳聲系統(tǒng)由傳聲器設(shè)備組成,傳聲器設(shè)備與我們平時(shí)所講的話筒(或麥克風(fēng))相比,沒有實(shí)質(zhì)的區(qū)別,只是在話筒的基礎(chǔ)上增加了一塊具有開關(guān)、指示、控制等功能的控制輸出設(shè)備,常稱之為話筒座。傳聲器系統(tǒng)與中央處理設(shè)備即控制中心相連,根據(jù)不同標(biāo)準(zhǔn)可將傳聲系統(tǒng)作如下分類:
1.)無(wú)源式或帶前級(jí)放大的有源式
2.)分散自動(dòng)方式操作或集中手動(dòng)方式操作
3.)固定安裝式或流動(dòng)安裝式
4.)主席用、代表用、譯音員用、操作人員用等傳聲器設(shè)備
收聽系統(tǒng)和揚(yáng)聲器系統(tǒng)是傳譯系統(tǒng)的終端,直接作用于用戶或聽眾.一般由耳機(jī)(耳塞)、場(chǎng)聲器組成。前者針對(duì)用戶個(gè)體 .后者是針對(duì)整體,作為主場(chǎng)擴(kuò)聲。
以耳機(jī)作為收聽系統(tǒng),用戶可根據(jù)具體情況和個(gè)人喜好調(diào)節(jié)音量和音調(diào),受外界干擾較少,尤其是封閉型耳機(jī),幾乎完全消除外界噪聲干擾。有的耳機(jī)上裝有音量控制鈕,可調(diào)節(jié)耳機(jī)音量,也有的是裝在設(shè)備上,如耳機(jī)放大器或選聽設(shè)備等。譯音員的收聽耳機(jī)往往在控制盒上裝有音量調(diào)節(jié)器。
如果接收紅外傳輸信號(hào),就必須選用紅外線耳機(jī),它實(shí)質(zhì)上是由一個(gè)耳機(jī)與一組紅外接收器組成;近期也有些產(chǎn)品將這兩者設(shè)計(jì)為分體式,有利于各品牌和型號(hào)之間的自由選配。
由于在多種譯音語(yǔ)言的同聲傳譯系統(tǒng)中,譯音語(yǔ)言的調(diào)頻信號(hào)是采用紅外副載波頻率分隔多路傳輸?shù)模赃@種紅外接收器也應(yīng)該選用與其對(duì)應(yīng)的多路頻率分隔式接收器。
了解了同聲傳譯系統(tǒng),下面我們將介紹數(shù)款產(chǎn)品供有需要的用戶參考比較。